Professionals

Doorbreek de cyclus van laaggeletterdheid

Ouders die moeite hebben met basisvaardigheden geven dat vaak van generatie op generatie door. Hierdoor ontstaat de cyclus van laaggeletterdheid. Wij werken met gemeenten aan het doorbreken van die cyclus.

Het Jaar van Meertaligheid

Wat bieden wij aan over meertaligheid?

waaier meertaligheid

Persoonlijke ervaringen met Meertaligheid

Interviews door Rosa van Kleef van de Bibliotheek Oostland

Aleksandra

Aleksandra is getrouwd en heeft 3 kinderen. Ze waren 9, 6 en 4 jaar toen ze naar Nederland verhuisden. Zij heeft taal- en letterkunde in Servië gestudeerd en woont inmiddels ruim 6 jaar in Nederland

Welke taal of talen spreken jullie thuis?
"We spreken altijd Servisch thuis. Het is onze eigen taal en het gaat automatisch om Servisch met elkaar te spreken. Als we TV kijken, kiezen we voor Engels omdat ieder gezinslid deze taal ook vloeiend spreekt en deze taal eigenlijk altijd beschikbaar is."

Hoe ging het in het begin om Nederlands te leren?
"In het begin was het moeilijk, maar de twee jongste kinderen hebben het snel geleerd. Onze oudste dochter is de enige die in Servië Basis Nederlands heeft gevolgd om het voor haar gemakkelijker te maken op school. Mijn man en ik hebben pas Nederlands geleerd toen we in Nederland kwamen wonen. Ik heb bij verschillende taalontmoetingen Nederlands geleerd en ook op school in Delft gezeten. Ik pakte elke kans die ik kreeg om Nederlands te oefenen!

Onze kinderen hebben vanaf het begin hele goede begeleiding van school gekregen. De eerste dag dat mijn zoon in Nederland naar school ging, was ook de eerste schooldag van een nieuw schooljaar. Een nieuw land, nieuwe school, een nieuw jaar, het was zo spannend. De kinderen moesten van meester Jordi zelf hun tafel zoeken. Op iedere tafel lag een briefje met 'Welkom' en de naam van het kind. Bij mijn dochter stond het woord Welkom in het Servisch met de hand geschreven. Dat vond mijn dochter zo ontzettend leuk en wij als ouders ook. Het was echt fantastisch. Mijn dochter voelde zich zo erg gewaardeerd. Van het briefje heb ik een foto gemaakt, als herinnering.

Hebben jouw kinderen extra Nederlandse lessen gevolgd?
Op school heeft alleen een van mijn kinderen extra Nederlandse les gekregen. Een van mijn kinderen heeft aan het begin via VoorleesExpress extra ondersteuning met Nederlands gekregen en vond dat heel erg leuk. 

Ben je trots op die taal?
Ja zeker, het is onze eigen taal en we spreken automatisch Servisch met elkaar.

Lees jij voor in jouw thuistaal aan je kinderen?
Ja zeker. Toen ze kleiner waren werden ze door mij in het Servisch voorgelezen.
We waren bang dat onze kinderen Servisch niet goed zouden blijven praten. Gelukkig is dat niet het geval.

Hoe gaat het verder met talen en je kinderen?
Onze kinderen spreken Nederlands, Servisch en Engels vloeiend en presteren heel goed op school. Onze kinderen kunnen makkelijk schakelen tussen de verschillende talen en weten heel goed met wie ze de ene of de andere taal spreken.

Aleksandra met dochters

Nesrin

Nesrin is getrouwd en heeft 3 kinderen. Ze waren 9, 8 en 1,5 jaar toen ze naar Nederland verhuisden. Zij heeft na de middelbare school in Syrië gestudeerd en woont 6 jaar in Nederland.

Welke taal of talen spreken jullie thuis?
Wij spreken altijd Arabisch thuis tegen onze kinderen. Mijn man spreekt niet zo goed Nederlands en de kinderen weten dat hun vader alleen Arabisch tegen ze spreekt.
Nesrin spreekt af en toe Nederlands tegen de kinderen als ze op straat zijn, zoals bv. in een winkel of op school om korte duidelijke instructies te geven.
Haar kinderen mixen thuis vaak Nederlands en Arabisch. Vooral als ze het Arabische woord niet kennen, schakelen ze snel naar Nederlands omdat dat makkelijker is.
Als we TV kijken, kiezen we altijd voor Nederlands. Dat helpt ons allemaal met het Nederlands.

Hoe ging het in het begin om Nederlands te leren?
Wij hebben in het begin gedurende 1 jaar in de AZC gewoond. Daar had ik een vriendin die vloeiend Engels sprak en zij hielp mij met vertalen. Na 1 jaar begon ik op school met niveau A1 Nederlands te leren en onze kinderen gingen naar de basisschool in Berkel en Rodenrijs. Voordat ik naar school ging, was ik actief met Nederlands leren bij de taalontmoetingen van het Taalhuis in Berkel en Rodenrijs.

In 2019 heb ik als vrijwilliger geholpen met de administratie van het Taalhuis. In 2021 ben ik aan een MBO 1 studie Welzijn en zorg begonnen en ik loop in 2023 weer stage bij het Taalhuis en de Bibliotheek Oostland. Hierdoor kan ik mijn Nederlands blijven verbeteren.

Hebben jouw kinderen extra Nederlandse lessen gevolgd?
Mijn kinderen vonden het heel leuk om in het begin Nederlands te leren. Ze hebben het snel geleerd. Onze middelste zoon heeft extra hulp van school gekregen omdat hij Nederlands moeilijk vond. De oudste en jongste kinderen hebben geen extra hulp gekregen.

Ben je trots op die taal?
Ja natuurlijk, het is onze moedertaal en ik voel me erg trots op die taal.

Lees jij voor in jouw thuistaal aan je kinderen?
Ja, ik lees voor uit Arabische boeken. Dat helpt onze kinderen om Arabisch te blijven leren.

Hoe gaat het verder met talen en je kinderen?
Het gaat heel goed over het algemeen. Soms kennen ze de Arabische woorden niet, omdat het nieuwe woorden zijn die ze amper gebruiken. In dat geval schakelen mijn kinderen snel naar het Nederlandse woord en vragen ze aan mij hoe ze dat woord in het Arabisch zeggen. Onze jongste zoon zit op Arabische les op zaterdag in de bibliotheekvestiging Bleiswijk 't Web. Daar leert hij met een groep Islamitische kinderen de Koran te lezen.

Natalia

Natalia is getrouwd en heeft 2 kinderen van 7 en 4 jaar. Haar kinderen zijn in Nederland geboren. Ze heeft een tandartsopleiding gevolgd en is naar Nederland verhuisd om bij haar partner te wonen. Zij woont nu 12 jaar in Nederland.

Welke taal of talen spreken jullie thuis?
Thuis spreken we Bulgaars, Duits en Nederlands. Mijn man is Duits en ik Bulgaars. We vinden het allebei heel belangrijk dat de kinderen beide talen goed spreken om goed met de familie te kunnen communiceren.

Ons oudste kind spreekt vloeiend Duits, Nederlands en Bulgaars. Zij kan heel makkelijk schakelen tussen de drie talen en weet heel goed de talen te herkennen. Ons jongste kind spreekt meer Nederlands, maar begrijpt Duits en Bulgaars ook. Als ik thuis Nederlands spreek voelt het een beetje ongemakkelijk, het is niet echt mijn eigen taal. Het liefst spreken mijn man en ik in onze moedertaal tegen de kinderen, omdat dat automatisch gaat.

Hoe ging het aan het begin om Nederlands te leren?
Ik heb aan het begin Nederlandse lessen gevolgd bij een privé school in Den Haag om hier te kunnen werken. Het was niet zo moeilijk omdat ik al vloeiend Duits sprak. Nederlands leren ging daardoor snel en goed.

Hebben jouw kinderen extra Nederlandse lessen gevolgd?
Nee, ze zijn hier geboren en hebben tot nu toe geen extra Nederlandse lessen gevolgd.

Ben je trots op die taal?
Ja zeker, het is onze moedertaal en we voelen ons heel trots op die taal. Onze families zijn ook blij omdat ze met onze kinderen goed kunnen praten. Ons oudste kind is ook trots op de talen die zij spreekt en vertelt dat graag aan haar vrienden. Praten met de familie helpt ze ontzettend veel om een binding met de talen te houden.

Lees jij voor in jouw thuistaal aan je kinderen?
Ja natuurlijk, ik lees voor in het Bulgaars en mijn man in het Duits. Dat helpt de kinderen om beide talen te blijven leren en ontwikkelen. Het is heel belangrijk om onze moedertaal aan onze kinderen mee te geven.

Hoe gaat het verder met talen en je kinderen?
Soms spreken en lezen we ook voor in het Nederlands om te helpen met huiswerk. Omdat onze kinderen nog heel jong zijn, kennen ze nog niet veel woorden en hun betekenis. In deze situaties vragen ze aan ons de betekenis van de Nederlandse woorden in het Duits of Bulgaars. Ze ontwikkelen zich prima met drie talen, het gaat automatisch.
Als de kinderen TV kijken, doen ze dat in het Duits of Bulgaars om ze extra met de taal te helpen.